Перевел три статьи на haxe.org
Как это обычно для haxe.org, статьи очень лаконичны. Эти же темы в книге "Professional haXe and Neko" освещены гораздо лучше. Но инфу про trace из этой книги я уже излагал, до юнит-тестов еще не дошел, а вот главу про регулярные выражения прочитал недавно. И весьма неплохо изложено.
Стоит ли перевести ее для haxe.ru? Как думаете?
Комментарии
Ок, я понял, что
Ок, я понял, что это никому не нужно.
Тогда займусь другими делами. Дел-то невпроворот, как всегда ...
для себя
Думаю, стоит заниматься только тем, что нужно и интересно для самого себя.
Те переводы которые ты сделал несомненно могут пригодиться другим, уровень владения языком у всех разный, да и просто иногда не хочется совмещать практику в английском и необходимость быстро изучить/вспомнить какой-либо аспект изучаемой технологии.
Сам занимаюсь переводами когда есть необходимость и время немного закрепить уже бегло прочитанный ранее на английском материал.
Ну а ожидать каких-либо запросов на переводы здесь я думаю действительно не нужно, по крайней мере пока. Многим они вообще ну нужны, и нам наверное лучше помнить о том, что в первую очередь мы делаем это для себя, а размещение результатов этого в открытом доступе и помощь сообществу это уже сопутствующее.
переводить нет
переводить нет смысла
Отправить комментарий